Numbers 4

Povinnosti Lévijců

1Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi: 2⌈Učiň soupis⌉
h.: Pozvednout hlavy (srv. 1,2p.49); (účelem inf. abs. je asi zdůraznit základní myšlenku slovesného kořene)
synů Kehatových mezi syny Léviho podle jejich čeledí podle domu jejich otců,
3od
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku třiceti let výše až do
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku padesáti let, všech, kteří přicházejí
2Kr 11,9
do služby,
n.: + povinné; [výraz je obvykle používán pro vojenskou službu (srv. 1,3.20nn); pro Lévijce toto byla jejich „vojenská služba“]; vv. 23.30; 8,24; Ex 38,8
aby konali práci
[Při popisu činnosti Lévijců jsou používány tři podobné výrazy, všechny přeložitelné jako „služba“. J. Milgrom je používá k rozlišení tří aspektů jejich činnosti: a) zručná práce — melaká (zde; 1Pa 6,34), b) fyzická práce — ‘abodá (v. 4; 3,7n; Joz 22,27) a c) přisluhování kněžím — mišmeret (1,53)]
při stanu setkávání.
4Toto bude služba synů Kehatových při stanu setkávání: ⌈nejsvětější věci.⌉
1Pa 23,13; 2Pa 31,14; n.: , na nejsvětějším místě:
5Když bude mít tábor vyrazit
1,51
na cestu, vejde Áron a jeho synové, sundají zakrývající oponu a přikryjí s ní truhlu
[v 3,31 jsou vyjmenovány všechny předměty, o kterých je zde následně řeč]
svědectví.
6Dají na ni přikrývku z tachaší
Ex 25,5p
kůže, nahoře rozprostřou pokrývku celou z modré
Ex 25,4p
příze a vloží její tyče.
1Kr 8,7
7Na stůl
1Kr 7,48
pro
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
předkladné chleby rozprostřou pokrývku z modré příze a dají na něj mísy, kadidlové pánvičky, obětní misky a konve pro lité oběti; chléb ať je na něm ustavičně.
Ex 25,30; Lv 24,8
8Rozprostřou na to
pl.; n.: ně
karmínovou pokrývku, přikryjí ho přikrývkou z tachaší kůže a vloží jeho tyče.
9Potom vezmou pokrývku z modré příze, přikryjí svícen ke svícení, jeho lampy, jeho kleště, jeho pánvičky na uhlíky a všechny nádoby na
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
olej, s kterými při něm
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
konají bohoslužbu,
10dají ho i všechny jeho předměty na přikrývku z tachaší kůže a dají na nosítka. 11Na zlatý oltář rozprostřou pokrývku z modré příze, přikryjí ho přikrývkou z tachaší kůže a vloží jeho tyče. 12Vezmou všechny ⌈předměty pro bohoslužbu,⌉
2Pa 24,14
se kterými
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
slouží ve svatyni, dají na pokrývku z modré příze, přikryjí je přikrývkou z tachaší kůže a dají na nosítka.
13⌈Očistí oltář od popela⌉
h.: odtuční oltář (protože popel byl mastný); Ex 27,3
a rozprostřou na něj purpurovou
Ex 25,4; 2Pa 3,14; Jr 10,9
pokrývku.
14Dají na něj všechny jeho předměty, se kterými na něm
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
konají bohoslužbu -- pánvičky na uhlíky, vidlice, lopaty, misky a všechny oltářní předměty -- rozprostřou na něj přikrývku z tachaší kůže a vloží jeho tyče.
LXX a SP zde přidávají text týkající se purpurové pokrývky umyvadla a další přikrývky z kůže
15Když
[zde navazuje popis na v. 4]
Áron a jeho synové dokončí
infinitiv konstruktivní (vázaný)
přikrývání svatyně a všech předmětů svatyně, když bude mít tábor vyrazit na cestu, potom přijdou synové Kehatovi, aby to nesli. Nedotknou se
sg., jednotné číslo (singulár)
svatých věcí, aby nezemřeli. ⌈Toto budou⌉
h.: Tyto jsou břemenem [výraz se zde může týkat doslovně nošení (srv. 1Pa 15,22; 2Pa 35,3!) anebo v obrazném smyslu obecněji úkolu Kehatovců]
nosit synové Kehatovi ve stanu setkávání.
16Kněz Eleazar, syn Áronův, bude dohlížet
3,32p
na olej ke svícení, vonné kadidlo,
Ex 25,6; 30,7
ustavičnou přídavnou oběť a olej pomazání; bude dohlížet
3,32p
na celý příbytek a vše, co je v něm, na svatyni i její předměty.

17Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi: 18Nenechte vyhladit kmen čeledí Kehatovců zprostřed Lévijců. 19Takto s nimi
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
jednejte a zůstanou naživu, nezemřou, když by se přiblížili k nejsvětějším věcem: Áron a jeho synové přijdou a ustanoví
h.: + je; 2Pa 8,14
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jednoho
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každého do jeho služby a jeho nošení.
h.: břemene; v. 15p a tak i dále (vv. 27.31.32.47.49)
20Kehatovci však ať nevejdou, aby se dívali během
infinitiv konstruktivní (vázaný)
přikrývání
sg., jednotné číslo (singulár)
svatých věcí, jinak zemřou.

21Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 22Učiň
v. 2p
také soupis synů Geršónových podle domu jejich otců podle jejich čeledí.
23
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Spočítej je od
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku třiceti let výše až do
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku padesáti let, všechny, kteří přicházejí konat službu, vykonávat službu
v. 3p
ve stanu setkávání.
24Toto bude služba geršónských čeledí při
infinitiv konstruktivní (vázaný)
službě a nošení:
25Budou nosit stanové plachty příbytku, stan setkávání, jeho přikrývku a tachaší přikrývku, která je na něm nahoře, oponu vchodu do stanu setkávání, 26závěsy nádvoří i oponu brány
h.: vchodu brány
do nádvoří, které je kolem příbytku a oltáře, jeho lana a všechny předměty k práci s nimi; ať konají všechno, co ⌈se s nimi dělá.⌉
n.: mají dělat
27Všechna služba synů Geršónových při všem jejich nošení a při vší jejich službě bude vykonávána podle
Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkazu Árona a jeho synů.
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Ustanovte je do služby všeho jejich nošení.
28Toto bude služba čeledí synů Geršónových ve stanu setkávání. Jejich služba bude pod
Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
vedením
v. 33; 7,8; Ex 38,21
kněze Ítamara, syna Áronova.

29
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Spočítej syny Merarího podle jejich čeledí podle domu jejich otců.
30
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Spočítej je od
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku třiceti let výše až do
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku padesáti let, všechny, kteří přicházejí do služby, aby vykonávali službu při stanu setkávání.
31Toto bude služba jejich nošení při vší jejich službě ve stanu setkávání: desky příbytku a jeho závory, jeho sloupy a 
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
podstavce,
32sloupy okolního nádvoří, jejich podstavce, jejich kolíky a 
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
lana spolu se všemi jejich předměty a vší jejich službou. Jmenovitě
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
určete předměty služby jejich nošení.
33Toto bude služba čeledí synů Merarího při vší jejich službě ve stanu setkávání pod
Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
vedením kněze Ítamara, syna Áronova.

34Mojžíš, Áron a předáci pospolitost
sg., jednotné číslo (singulár)
spočítali syny Kehatovy podle jejich čeledí a podle domu jejich otců,
35od
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku třiceti let výše až do
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku padesáti let, všechny, kteří přicházejí do služby a práce ve stanu setkávání.
36
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
Spočítaných podle jejich čeledí
pl., množné číslo (plurál)
bylo dva tisíce sedm set padesát.
37Toto byli spočítaní z čeledí Kehatových, všichni, kdo
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
sloužili ve stanu setkávání, které
sg., jednotné číslo (singulár)
spočítali Mojžíš a Áron podle Hospodinova
Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkazu prostřednictvím
h.: v ruce / skrze ruku; 17,5; 27,23; 36,13; [Toto spojení je v souvislosti s Mojžíšem použito v StS 31×, a z toho nejvíce (10×) v Numeri; @Ex 9,35; Lv 8,36!; Joz 14,2; 1Kr 8,53; srv. 1S 28,17p; srv. Ex 39,1p; Sk 11,30]
Mojžíše.

38Spočítaní ze synů Geršónových podle jejich čeledí a podle domu jejich otců 39od
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku třiceti let výše až do
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku padesáti let, všichni, kteří přicházejí do služby a práce ve stanu setkávání:
40
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
Spočítaných podle jejich čeledí a podle domu jejich otců
pl., množné číslo (plurál)
bylo dva tisíce šest set třicet.
41Toto byli spočítaní z čeledí synů Geršónových, všichni, kdo sloužili ve stanu setkávání, které
sg., jednotné číslo (singulár)
spočítali Mojžíš a Áron podle Hospodinova
Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkazu.

42Spočítaní z čeledí synů Merarího podle jejich čeledí a podle domu jejich otců 43od
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku třiceti let výše až do
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku padesáti let, všichni, kteří přicházejí do služby a práce ve stanu setkávání:
44
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
Spočítaných podle jejich čeledí
pl., množné číslo (plurál)
bylo tři tisíce dvě stě.
45Toto byli spočítaní z čeledí synů Merarího, které
sg., jednotné číslo (singulár)
spočítali Mojžíš a Áron podle Hospodinova
Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkazu
Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
prostřednictvím Mojžíše.
46Všech spočítaných, které
sg., jednotné číslo (singulár)
spočítali Mojžíš, Áron a předáci Izraele, Lévijců podle jejich čeledí a podle domu jejich otců
47od
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku třiceti let výše až do
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
věku padesáti let, všech, kteří přicházejí vykonávat ⌈jednotlivé služby⌉
h.: službu služby
a službu nošení ve stanu setkávání,
48
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
spočítaných
pl., množné číslo (plurál)
bylo osm tisíc pět set osmdesát.
49Spočítal je podle Hospodinova
Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkazu
Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
prostřednictvím Mojžíše
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
jednoho
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každého podle jeho služby a jeho nošení; spočítal je, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.

Copyright information for CzeCSP